尼采的诗《孤独》的英文版是什么?
这是我去国外的网站上找到的,来自于一篇对尼采的《孤独》这首诗的文学赏析,“Poem of “Loneliness” by Friedrich Nietzsche”,作者是用英文写的,在文中同时引用了德文(尼采的母语)的英文两个版本。下面是英文版。
《生命祈祷 / 生命颂》(Gebet an das Leben / Hymnus an das Leben):为卢·安德烈亚斯-莎乐美创作的诗歌谱曲,表达对生命的热爱和肯定。
孤独,是一种无法避免的存在。在生命的征程中,我们不可避免地会经历孤独的时刻。这种孤独,是一种深刻的体验,让我们更加了解自己,探索人性的深渊。尼采曾经说过:“孤独,是一种美丽的痛苦。”第一步:了解孤独的本质 孤独并不是一种消极的情绪,而是一种积极的体验。
《孤独》一诗,通篇运用了象征、寓意及对比手法,含意深长,韵味无穷,生动地表达了尼采对世俗所谓的“幸福”的鄙夷和可贵的执著追求精神。然而需要说明的是尼采强调天才、“超人”,从个人主义出发,总以为高踞于“群氓”之上,从而蔑视群众。他既反对资本主义,也反对社会主义。
本文来自作者[辅助发布]投稿,不代表境合号立场,如若转载,请注明出处:https://uniwayedu.cn/zheh/202511-4796.html
评论列表(4条)
我是境合号的签约作者“辅助发布”!
希望本篇文章《尼采的诗《孤独》/尼采的诗孤独英文版》能对你有所帮助!
本站[境合号]内容主要涵盖:国足,欧洲杯,世界杯,篮球,欧冠,亚冠,英超,足球,综合体育
本文概览:尼采的诗《孤独》的英文版是什么? 这是我去国外的网站上找到的,来自于一篇对尼采的《孤独》这首诗的文学赏析,“Poem of...